年薪百万的翻译5年后可能没饭碗AI或取代

别别闹别闹!大平最近采访的牛人真心多

这位做翻译的小哥哥被问到

“AI翻译能取代人工吗?”

他有理有据、底气十足地回答

“肯定不能!”

还奉劝年轻人麻溜学英文吧!不要想太多!

▼▼▼

重点字幕:

1.AreyouconcernedthatAIisgoingtomakeyourjobharderinthefuture?

你担心人工智能会让你未来的工作更加困难吗?

2.Englishisstructurallanguagethatisrelativelyeasiertobetranslatedbymachine.

英语是一种结构语言,比较容易用机器翻译。

3.Doyouthinkitisstillworthpeoplepursuinglanguageskills?

你觉得现在人们继续深造语言能力还有用吗?

现在关于AI能否取代人工翻译的讨论,真的太多了。法媒曾列出至年即将消失的职业,“翻译”竟然也赫然在列。毕竟我们已经掌握了无数多海量的翻译数据、足够好的算法和神经网络去训练、已经有多个翻译产品问世、在多个场合也能看到AI翻译系统的亮相,一种要分分钟干掉人类翻译的既视感。

里孙红雷用的就是讯飞翻译机,和老校长奥斯卡实现了0障碍交流。他还顺利得到工作,在美国留下来陪儿子。据说这剧播出后,这款机器都卖飞了~

不知道英语会不会像我们小时候学的算盘。

学得坑哧坑哧,学成了也该淘汰了。

但是实际上

AI翻译经常性的“翻车”也会让我们反思

这种担心是不是多余的









































长沙治疗白癜风的医院
全国白癜风医学高峰论坛



转载请注明:http://www.92nongye.com/xxmb/xxmb/204621552.html

  • 上一篇文章:
  •   
  • 下一篇文章: 没有了